గుర్తుంచుకోవలసిన ఒక నియమం
ఉక్రేనియన్లో చాలా మంది వ్యక్తులు పేర్లలో తప్పులు చేస్తారు, వాటిని రష్యన్లో మాదిరిగానే ఉచ్చరిస్తారు. ఉదాహరణకు, ఇది తరచుగా గలీనా, లారిసా మరియు లియుడ్మిలా వంటి పేర్లతో జరుగుతుంది.
“టెలిగ్రాఫ్” ఈ పేర్లను ఉక్రేనియన్లో ఎలా సరిగ్గా ఉచ్చరించాలో మరియు గాలిన్స్, లియుడ్మిలాస్ మరియు లారిసాస్లను ఆప్యాయంగా ఎలా సంబోధించాలో చెబుతుంది. మీరు నియమాన్ని గుర్తుంచుకోవాలి.
ఉక్రేనియన్ భాషలో రెండు అక్షరాలు “g” – Г మరియు Ґ ధ్వనిని సూచిస్తాయని గమనించండి. మొదటిది మెత్తగా ఉచ్ఛరిస్తారు, మరియు రెండవది – దృఢంగా. గల్య అనే పేరు G అక్షరంతో వ్రాయబడింది మరియు ఉచ్ఛరిస్తారు మరియు మృదువుగా చదవబడుతుంది – “గలీనా”, కానీ ఎట్టి పరిస్థితుల్లోనూ “గలీనా”. గాలిన్ను గాలా, గల్య, గలోచ్కా, గాల్యూస్యా, గలింకా, గల్యున్యా అని ఆప్యాయంగా పిలుస్తారు.
లియుడ్మిలా పేరుతో ఇదే కథ. ఇది “మరియు”తో వ్రాయబడాలి మరియు మాట్లాడాలి. అంటే, “లియుడ్మిలా”, “లియుడ్మిలా” కాదు. ఈ పేరుతో ఉన్న అమ్మాయిలను ప్రేమగా లూడా, లియుడోచ్కా, లియుదుస్యా, లియుడ్కా, లియుడ్మిల్కా, లియుడ్మిలోచ్కా అని పిలుస్తారు. మార్గం ద్వారా, ఈ పేరు యొక్క మగ రూపం కూడా ఉంది – లియుడ్మిల్.
అదే నియమం లారిసా పేరుకు వర్తిస్తుంది. ఉక్రేనియన్లో మనం ఎల్లప్పుడూ “లారిసా” అని అంటాము, “లారిసా” అని కాదు. ఉక్రేనియన్ భాషలో చాలా మనోహరమైన చిరునామాలు ఉన్నాయి: లారిసిక్, లారిసోచ్కా, లారిసోంకా, లారిసుల్య, లారోంకా, లారా, లోరిక్ లేదా లారా.
ముందుగా గుర్తు చేద్దాం “టెలిగ్రాఫ్” పేరు పెట్టబడిన మగ పేర్లు, దాని నుండి అనేక పోషకపదాలు ఉండవచ్చు.