"గమనించలేదు" ఉక్రెయిన్

దాని ఉనికి యొక్క అన్ని శతాబ్దాల కోసం ఉక్రెయిన్ యొక్క అత్యంత శక్తివంతమైన ప్రమోషన్. నేను USA సందర్శించాను ఉక్రేనియన్ రచయితలతో కలిసి, మొత్తం ఎనిమిది రాష్ట్రాలు. కొన్ని కారణాల వల్ల శరణార్థులకు సహాయం చేసే మానవ హక్కుల సంస్థలో ఆ సమయంలో పని చేసాము, కాబట్టి మేము అదే పని చేస్తున్న వ్యక్తులతో అనేక సమావేశాలు నిర్వహించాము.

ఒకసారి మేము తూర్పు యూరప్‌ను అధ్యయనం చేసిన రాజకీయ శాస్త్రవేత్తలతో భోజనం చేసాము. నా శాండ్‌విచ్‌ని దాదాపుగా ఉక్కిరిబిక్కిరి చేసాను, ఒక పెద్ద వ్యక్తి తన అద్దాలను నిందగా మెరుస్తూ నన్ను ఇలా అడిగాడు: “మీరు చెచ్న్యాను ఎందుకు వెళ్లనివ్వరు?“మా పౌరసత్వం గురించి ఆ వ్యక్తికి తప్పుగా సమాచారం ఇవ్వబడింది, లేదా అతను అజ్ఞాని. ఉక్రెయిన్‌లో, మేము చెచ్న్యా నుండి శరణార్థులను సంప్రదించాము మరియు అక్కడ ఏమి జరుగుతుందో వారి నుండి మరియు మానవ హక్కుల రక్షకుల అంతర్జాతీయ నివేదికల నుండి నాకు బాగా తెలుసు. , ఇచ్కేరియాలో రష్యా చేస్తున్న భయంకరమైన నేరాలతో ఉక్రెయిన్‌కు ఎటువంటి సంబంధం లేదని నేను బదులిచ్చాను, అంతే కాకుండా మనకు ఏమి ఉంటుంది? ఉక్రేనియన్‌లో మాట్లాడారు, మాతో అనువాదకులు ఉన్నారు.

నేను ఎప్పుడు అర్థం చేసుకున్నాను సాధారణ విదేశీయులు మనల్ని రష్యన్‌లతో గందరగోళానికి గురిచేయవచ్చు, కానీ నిపుణుడి నుండి అలాంటి అర్ధంలేని మాటలు వినడం … మా అమ్మ 70వ దశకంలో పోలాండ్‌ను సందర్శించింది, మన వద్ద ఎలుగుబంట్లు వీధుల్లో తిరుగుతున్న మాట నిజమేనా అని ఆమెను తీవ్రంగా అడిగారు. మరియు కైవ్‌లోని నా తోటి విద్యార్థులు 1980వ దశకం ప్రారంభంలో, ప్రతి మంచి గెలీషియన్ ఇంటి పైకప్పు క్రింద బాండెరా మెషిన్ గన్ ఉందని మరియు కొంతమంది తమ తోటలో ఒక ట్యాంక్‌ను పాతిపెట్టారని నమ్ముతారు. వాళ్ళని డిసప్పాయింట్ చేయకూడదని భయపడి సమ్మగా నవ్వాను.

ఐరోపాలో మనది అతి తక్కువగా తెలిసిన దేశం అని మనం అంగీకరించాలి. మరియు అన్ని దాని కారణంగా ఆర్పాశ్చాత్య దేశాలలో జీవితంలోని అన్ని రంగాలలోకి చొరబడటానికి మరియు ఉక్రేనియన్ ప్రజలు లేరని ఒప్పించటానికి ఒస్సియా డబ్బును విడిచిపెట్టలేదు, “మనస్సు అర్థం చేసుకోలేని” “గొప్ప” సంస్కృతి ఉన్న రష్యన్లు మాత్రమే ఉన్నారు. మరియు మన చరిత్ర మనది కాదు, వారిది అని తేలింది. మిగతావన్నీ అపోహలు, చరిత్ర యొక్క డిప్లొమాలు లేకుండా కొంతమంది మార్జినల్స్ సృష్టించారు.

ఇది కూడా చదవండి: తక్కువ ఇన్‌ఫీరియారిటీ కాంప్లెక్స్

ఇప్పుడు మన మరియు మన చరిత్రకారులు మరియు సాంస్కృతిక శాస్త్రవేత్తల పరిశోధనలో ఇది ఇప్పటికే కొంచెం తప్పు, అయినప్పటికీ, వారు వేడి గాలి వీస్తూ చుట్టూ చూస్తున్నారు. మాస్కోకు కాకపోతే, పాశ్చాత్య ఉదారవాదులకు.

మనకు మధ్య యుగాలు లేదా పునరుజ్జీవనం లేనట్లే. బరోక్, అయితే, దాచబడలేదు, కానీ ప్రస్తుతం దిగువ బరోక్ మాత్రమే చట్టబద్ధం చేయబడింది. హై బరోక్ కేవలం విలువ తగ్గించబడింది, వారు చెప్పేది, ఉక్రేనియన్లు అత్యుత్తమంగా ఏమీ సృష్టించలేదు. 13వ శతాబ్దానికి చెందిన అత్యుత్తమ రాజకీయ నాయకుడు ఒలోమౌక్ బిషప్ బ్రూనో (మొరావియా) అభిప్రాయం ప్రకారం, ఐరోపా సరిహద్దు డానుబే వెంట వెళ్ళింది. అనేక శతాబ్దాల తరువాత, అది ముగిసింది కార్పాతియన్ల ముందు, మరియు వాస్తవానికి, అది ఈనాటికీ అలాగే ఉంది. ఆపై – అనాగరికత, అనాగరికత, ఏదో అపారమయిన మరియు చీకటి.

మరియు ఈ వేసవిలో, నేను 1986లో మొదటిసారిగా ప్రచురించబడిన జర్మన్ భాషావేత్త హెరాల్డ్ హర్మాన్ “ఇండో-యూరోపియన్లు. మూలాలు, భాషలు, సంస్కృతులు” పుస్తకం యొక్క ఉక్రేనియన్ అనువాదాన్ని నాతో పాటు విహారయాత్రకు తీసుకెళ్లాను. కొముబుక్ పబ్లిషింగ్ హౌస్ ఎందుకు నిర్ణయించుకుంది అటువంటి పాత వచనాన్ని అనువదించడానికి మరియు ప్రచురించడానికి, ప్రశ్న ఆసక్తికరంగా ఉంటుంది. పబ్లిషర్లు ఉక్రేనియన్-కేంద్రీకృతంగా ఉండటంలో దోషులు కానప్పటికీ, అది వారిని ఇబ్బంది పెట్టిందని స్పష్టంగా తెలుస్తుంది మరియు వారు కొన్ని వ్యాఖ్యలను కూడా జోడించారు. రష్యన్ భాష ప్రపంచంలోని పురాతన భాషలలో ఒకటి అనే పదబంధం తర్వాత, ఈ పదార్థాన్ని విమానాశ్రయంలోని చెత్త డబ్బాలో విసిరేయడం సాధ్యమైంది. నేను పుస్తకాన్ని అరువు తెచ్చుకోవడం మాత్రమే నన్ను వెనక్కి నెట్టింది. ఆసక్తికరంగా, సైంటిఫిక్ ఎడిటర్ వ్యాఖ్యలు ఖండించబడలేదు అపకీర్తి థీసిస్. మరియు అలాంటి అనేక పుస్తకాలు అనువదించబడ్డాయి.

ఇది కూడా చదవండి: స్కూప్ యొక్క మెమరీ కీపర్స్

మరొక జర్మన్ చరిత్రకారుడు ఫెర్డినాండ్ సీబ్ట్ యొక్క భారీ వాల్యూమ్ “బ్లిస్ అండ్ పావర్టీ ఆఫ్ ది మిడిల్ ఏజెస్” (2008) అనే పేరుతో 2009లో అనువదించబడింది. 500 పేజీలలో, రష్యా గురించి మాత్రమే ప్రస్తావనలు ఉన్నాయి, కైవ్ గురించి కూడా కాదు, గలీసియా-వోలిన్ ప్రిన్సిపాలిటీ గురించి చెప్పనవసరం లేదు, అయితే ఈ పుస్తకం ఐరోపాలోని మధ్య యుగాల అంశంపై సమగ్రంగా ఉందని పేర్కొంది. బాగా, “రష్యన్లు ప్రిన్స్ వోలోడిమిర్” (గొప్పవాడు) మరియు వారు మాతో (ఉక్రేనియన్లు) “ఒక దేశం” సృష్టించారు. కార్పాతియన్‌లను మించిన ప్రతిదీ రచయితకు అజ్ఞాతం.

మరియు ఇలాంటి అనేక శాస్త్రీయ రచనలు మన దేశంలో అనువదించబడ్డాయి. ఉక్రేనియన్లు, ఇప్పటికే ముస్కోవైట్‌లతో యుద్ధంలో గాయపడినవారు, పళ్ళతో ఇది చదవాలి. కొన్ని నరకప్రాయమైన వంటగది మన మెదడుకు విషాన్ని అందించడానికి ప్రయత్నిస్తోంది. మరియు మేము ఆచరణాత్మకంగా ప్రాథమిక మూలాలను ప్రచురించము, ఎందుకంటే అనుభవజ్ఞులైన నిపుణులు లేరు లాటిన్ మరియు ఇతర ప్రాచీన భాషల నుండి, కనీసం పాత జర్మన్.

ముఖ్యంగా కోసం ఎస్ప్రెసో.

రచయిత గురించి: హలీనా పగుట్యాక్, రచయిత్రి, తారస్ షెవ్చెంకో జాతీయ అవార్డు గ్రహీత.

బ్లాగుల రచయితలు వ్యక్తం చేసిన అభిప్రాయాలను సంపాదకులు ఎల్లప్పుడూ పంచుకోరు.